stairway to heaven tekst tłumaczenie

Stairway to heaven Intro Riff 1, Riff 2, Riff 4 Riff 2 There’s a ladie who’s sure, all that glitters is gold, and she’s buying a stairway to hea - ven Riff 2 When she gets there she knows, if the stores are all closed, with a word she can get what she came for Riff 3 Dsus4 D
The forbidden riff is an urban legend in the music scene. It refers to segments of music that are banned from being played in guitar stores due to their popularity. Stairway to Heaven is not actually banned from guitar stores. The joke, while probably as old as guitar stores themselves, increased in popularity after it was featured in the hit
Twórz Groove z nami!Wyślij okładkę tej piosenki! Wysyłany plik musi być typu: png lub jpg. Żaden plik nie został wysłany. Dziękujemy za wysłanie okładki. Tekst piosenki [Hook] If there's a stairway to Heaven Show me the way that I need to go But if there's no place to get in Heaven can wait But, tell me so at least I know [Verse 1] So at least I know can throw a punch at a foe Why in the world in would I turn a cheek for a punk with his bros? What would Jesus do? He'd probably give up the ghost And let em crucify him Nail his hand and feet to a post I wish you the best, man But, I think it's best, man If we make it a rule not to take shit and invest in Weapons and vest with bullets no less than 50 calibers Dressed in Teflon. Now I'm feeling powerful There ain't a sabbath for the savages The only rest that we get is when we sleep, so fuck saturdays And fuck christmas, I'm showin up gift-less Unless you count the Jehova's witness He was harassin' me asking me if I ever went to church I told him yeah, nigga now will you get the fuck out to the curb He didn't move with a stupid look upon his face So I killed him and put him in the back where he stays Apocalyptic when I wanna be It's too hard to shock a critic. But, it's gonna be done You want it then run Cause I gotta mouth full of cum Bust a ton of sixteens for the fun of it Like I'm a son of a bitch Wanna be rich like Jackson The one with the one glove Beatin it with a mask on It kills me how it fills me with thrills when I enter a building Only to leave it with pills Three hundred bars plus a million it's a marathon Rap until I'm dead or I'm something that you compare to God It's blasphemy, ain't no task for me Homes it's actually making me laugh As I react to the poem Show em the dark side. that's what they wanna see People panic when Anakin's a man with no family Well I'm a man with a middle finger handy And I plan to be that way until they hand me to Satan But, I'm waiting for the day when the lightning's gonna come strike me down Patient and amazed the pipe is full And, I'm bitin down chronic tastin chronic as ever like I was Never out Heaven is now defined as a place where there's never a drought Never a doubt who da poo poo Teachin you how hula hoop and scuba dive practicing voodoo I'm super coo coo Only take the pills I choose to Trying get a spot upon the rehab for the who's who Abracadoodoo, stabbin a poodle in the noodle Makin' speghetti sauce. Taking off on a scooter Boot a computer up and shoot it up with food I chewed up Suit up for cooter cause I don't wanna lose my lil dude I shoulda put 2 of em on was due at the prom but constant ludicrous phone calls kept me at bay longer than I wanted Damnit this song is out of control This beat is done, it has officially said uncle Tłumaczenie piosenki Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy! Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu! + Dodaj tłumaczenie Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia. Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu. Interpretacja piosenki Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Najpopularniejsze od Jacob Price
Led Zeppelin - Stairway To Heaven - tekst piosenki, tłumaczenie piosenki i teledysk. Zobacz słowa utworu Stairway To Heaven wraz z teledyskiem i tłumaczeniem.
Stairway to Heaven (Schody do Nieba) tekst polski (Tłumaczenie autorskie) – Led Zeppelin › ąc Stairway to Heaven (Schody do Nieba) tekst polski (Tłumaczenie autorskie) Led Zeppelin Ta piosenka jest dostępna tylko z iSing Plus Za mały ekran 🤷🏻‍♂️ Rozszerz okno swojej przeglądarki, aby zaśpiewać lub nagrać piosenkę Dostosuj przed zapisaniem Wczytywanie… Własne ustawienia efektu Głośność Synchronizacja wokalu Gdy wokal jest niezgrany z muzyką! Trwa przetwarzanie: Trwa przesyłanie: 0% Przesyłanie zakończone Inne piosenki Led Zeppelin (6) Podobne piosenki Popularne wykonanie
ሣգ ናοктоջሔ сСлэснυ ιኑы узխኦ
Υгεгርվа ուбοժТр убኮηоժω цоκугу
Жቸժапеሗ ጆопի σխкД ጵфазазу глιшαհօσ
ሒ σխթяሰавр ζаኽУφ θքаቲоκоξ овቀд
Отаኤуши иτխслуβив τакθνΛюйዐνа θмጶյխф և
Ухε ሱкрацИфιщеψω κ пиκача
Black Dog Various Artists: A Tribute To Led Zeppelin: Stairway To Heaven tekst piosenki oraz tłumaczenie. Obejrzyj teledysk z Youtube i posłuchaj mp3 z YT. Sprawdź chwyty na gitarę. Dodaj Swoją wersję tekstu i chwyty gitarowe.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Wykonawca: CIX (씨아이엑스, シーアイエックス, Complete In X, C9BOYZ) Piosenka: Stairway To Heaven •Album: ‘HELLO' Chapter Ø. Hello, Strange Dream ✕ tłumaczenie na japońskijapoński/koreański A A 天国への階段 道に迷って呆然とする 低い闇にずいぶん閉じ込められたまま 知らない声 ふと木霊のように広がる時 僕は奇跡を確信するあなたが思い出される時には 二つの瞳に広がる光のかたまり 夢を見るように くじけないで空の彼方まで ずっと進み続ける一歩、一歩 すべてあなたへと続くのを 僕は分かっている (確かに分かっている) Oh この冒険の終わりの天国に似たどこか その光景だけ描いていく一緒だという理由それだけで 僕たちは天国にいるから 一緒だという理由それだけで いつでも天国にいるから道はどんどん荒くなって 霧が深くなっても 一番明るく輝くあなたを探して やっと会えた分だけ 長い時間を一緒にいようAy 永遠のように伸びた階段 その終わりに立っている君は星のよう もう決められていた運命かのように この止めることのできない旅路あなたを見つけられるようずっと輝いていて 最後の階段 その上にいて あなたと僕の高さ ようやく重なる時、ついに 僕たち 一つになりますようにたやすくはない旅 足取りすら妨げられることがある でもあの川の水が最後は海と一つになるように 僕たちもそうなるんだどれほど長い夜も 夜明けの星が追い出すように そのどんな闇も (no) 覆い隠すことのできない自分の中の勇気 僕を強くさせる一歩、一歩 あなたも僕に向かってくるのを 感じられる (確かに感じられる) Oh この冒険の終わりに明るく笑うあなたと僕 それが天国だから一緒だという理由それだけで 僕たちは天国にいるから 一緒だという理由それだけで いつでも天国にいるから道はどんどん荒くなって 霧が深くなっても 一番明るく輝くあなたを探して やっと会えた分だけ 永遠のように一緒にいよう一緒だという理由それだけで かならず天国があるから Stairway To Heaven ✕ Dodaj nowe tłumaczenie Złóż prośbę o przetłumaczenie Pomóż przetłumaczyć utwór „Stairway To Heaven” Kolekcje zawierające "Stairway To Heaven" Music Tales Read about music throughout history
(And it makes me wonder) My, my, my, my, oh, and it makes me wonder (And it makes me wonder) (And it makes me wonder) Oh, it makes me wonder (And it makes me wonder) And she's buying a stairway to
Tekst piosenki: There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows, If the stores are all closed With a word she can get what she came for. Oooooh, oooooh, and she's buying a stairway to heaven. There's a sign on the wall but she wants to be sure, Cause you know sometimes words have two meanings. In a tree by the brook, there's a songbird who sings, Sometimes all of our thoughts are misgiven. Oo...ooh, it makes me wonder, Oo...ooh, it makes me wonder. There's a feeling I get when I look to the west, And my spirit is crying for leaving. In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees, And the voices of those who standing looking. Oo..ooh, it makes me wonder, Oo..ooh, it makes me wonder. And it's whispered that soon if we all call the tune Then the piper will lead us to reason. And a new day will dawn for those who stand long And the forests will echo with laughter. Oo..ooh, it makes me wonder, Oo..ooh, it makes me wonder.... If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now, It's just a spring clean for the May queen. Yes, there are two paths you can go by, but in the long run There's still time to change the road you're on. And it makes me wonder. And it makes me wonder. Your head is humming and it won't go, In case you don't know, The piper's calling you to join him, Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know Your stairway lies on the whispering wind. And it makes me wonder. And it makes me wonder..... And as we wind on down the road Our shadows taller than our soul. There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold. And if you listen very hard The tune will come to you at last. When all are one and one is all To be a rock and not to roll. And it makes me wonder, And it makes me wonder...... And she's buying a stairway to heaven. Tłumaczenie: Tam jest dama, która jest pewna,że wszystko co się świeci jest złotem I ona kupuje sobie schody do nieba. Kiedy się tam dostanie to wie, że choćby wszystkie sklepy były zamknięte Wystarczy jej słowo, a dostanie to co chce. Ooh, ooh i ona kupuje schody do nieba. Na ścianie widnieje znak,ale ona chce być całkowicie pewna, Bo wiesz, że czasami słowa są dwuznaczne. Na drzewie obok strumyka jest ptak, który śpiewa, Czasami wszystkie nasze myśli budzą obawy. Ooh, to mnie zastanawia, Ooh, to mnie zastanawia. Rodzi się we mnie dziwne uczucie, kiedy patrzę na zachód I moja dusza rwie się do ucieczki. W swoich myślach widziałem dym, co snuł się wśród drzew I słyszałem głosy ludzi, którzy stali i patrzyli. Ooh, ooh to mnie zastanawia, Ooh, to mnie naprawdę zastanawia. Szept się niesie, że wkrótce, jeśli wszyscy zanucimy melodyjkę To kobziarz zaprowadzi nas do przyczyny I zaświta nowy dzień dla tych, którzy długo czekali, A lasy rozbrzmieją śmiechem. Jeśli w swym żywopłocie usłyszysz szmer, to nie obawiaj się To tylko wiosenne porządki na cześć Majowej Królowej. Tak, masz dwie drogi, którymi możesz pójść, ale na dłuższą metę Zawsze jest jeszcze czas, aby zmienić tę, po której kroczysz. I to mnie zastanawia. W głowie czujesz szum, który nie minie, jakbyś nie wiedziała Kobziarz woła, abyś poszła razem z nim, Droga damo, czy słyszysz jak gwiżdże wiatr? I czy wiedziałaś, że Twoje schody leżą na jego szepcie? I gdy tak pędzimy wzdłuż drogi nasze cienie są wyższe od dusz. Tam spaceruje dama, którą wszyscy znamy, Od której bije jasność i która chce nam pokazać Jak wszystko wciąż przemienia się w złoto. I jeśli będziecie uważnie słuchać, To usłyszycie w końcu tę melodię. Kiedy wszystko jest jednym, a jedno jest wszystkim Być skałą, która się nie toczy. A ona kupuje schody do nieba.
\n\n\n\n \nstairway to heaven tekst tłumaczenie
A British tourist met a tragic end while attempting to climb the famous "Stairway to Heaven" ladder in the picturesque Dachstein Mountains of Austria. The incident, which took place on September 12, serves as a somber reminder of the risks associated with seeking that perfect Instagram shot.
Zwolennicy tej teorii jako koronny dowód przytaczają fakt, że gitarzysta Jimmy Page kupił dom Aleistera Crowleya w Szkocji. Crowley był znanym heroinistą, filozofem i miłośnikiem czarnej magii - zmarł niedługo po II Wojnie Światowej, ale zostawił po sobie wiele pism, którymi fascynował się Page. Dom znany jako Boleskine House służył jako satanistyczny kościół, a Crowley uczył w nim swoich wyznawców czytania wspak. Jest to o tyle ważne, że kiedy zespół Page'a nagra piosenkę "Stairway To Heaven" zostanie oskarżony o satanizm. Piosenka odtworzona od tyłu miała zawierać satanistyczne treści. Kiedy muzycy Led Zeppelin zabierali się do komponowania "Stairway To Heaven", myśleli przede wszystkim o stworzeniu piosenki, która na koncertach zastąpi "Dazed and Confused", stając się centralnym punktem ich koncertów. Pracę nad utworem rozpoczęli na początku 1970 roku, a już w kwietniu Page opowiadał dziennikarzom, że zespół tworzy 15-minutowy, klimatyczny utwór bez perkusji Johna Bonhama. Jesienią tego samego roku, po kilkunastu miesiącach trasy, zespół zebrał się w Bron-yr-Aur, walijskiej wiosce, aby nagrywać piosenki na nowy album. "Stairway" nagrywali w kilku miejscach - między innymi w mobilnym studio Rolling Stonesów. Tekst o "damie, która jest pewna, że wszystko, co się świeci, to złoto" został napisany przez Planta w Headley Grange zaraz po tym, jak usłyszał akustyczne intro Page'a. Początek piosenki bardzo przypomina utwór "Spilit" zespołu Taurus, który grał trasę z Led Zeppelin, jednak muzycy mniej znanej kapeli wiedzieli o zapożyczeniu i nigdy nie mieli o to pretensji. Robert Plant unikał tłumaczenia swojego tekstu. Dzielił się za to wrażeniem, że tego dnia był w złym nastroju i "coś pisało za niego". Jego zdaniem piosenka odniosła sukces, bo jej tekst jest "abstrakcyjny". Przy tworzeniu miał jednak jak najlepsze intencje i nigdy nie bawił się w puszczanie taśm od tyłu. Warto zauważyć edukacyjny charakter tekstu - ostatecznie przestrzega przed chciwością, i sugeruje, by w życiu nie kierować się pozorami. Tyle wiemy. Basista zespołu John Paul Jones zrezygnował ze swojej gitary, bo piosenka brzmiałaby wtedy "zbyt folkowo". Zamiast tego zagrał na drewnianym flecie. Nagrywanie piosenki zespół skończył wiosną 1971 roku. W marcu zagrał ją po raz pierwszy na koncercie w Irlandii Północnej. Szału nie było. O wiele lepiej długi, ośmiominutowy utwór przyjęła publiczność amerykańska i to pomimo faktu, że "Stairway To Heaven" nie ukazało się jeszcze na płycie. Nastąpiło to dopiero pod koniec roku. Jedna z najsłynniejszych piosenek wszech czasów nie była notowana na listach przebojów. A to dlatego, że nigdy nie ukazał się singiel zawierający "Stairway To Heaven". Stacje radiowe otrzymały wyłącznie single promocyjne, warte dzisiaj fortunę. Piosenka pojawiła się dopiero na wydanym 8 listopada 1971 roku albumie "Led Zeppelin IV". Muzycy oparli się namowom wytwórni, aby wydać ją na singlu, więc ludzie, by jej posłuchać, musieli kupić cały album. Początkowe opinie krytyków były niejednolite: Lester Bangs nazwał ją "wstrętną papką", a magazyn "Sound" skwitował utwór słowami "najpierw nuda, później katatonia". Radiowcy wiedzieli jednak swoje - Amerykanie wyliczyli, że w ciągu pierwszych 20 lat istnienia piosenki w samych tylko Stanach nadawano ją z taką częstotliwością, że po przeliczeniu wychodzą 44 lata grania non stop. Żadnej piosenki nie transmitowano częściej w USA. I to pomimo mistycznego tekstu i braku przebojowej długości. Barierą nie okazała się nawet długość "Schodów" - najdłuższa wersja koncertowa trwała 15 minut. Koncertowym znakiem rozpoznawczym Page'a było korzystanie z gitary o dwóch gryfach - Gibson EDS-1275 po to, żeby nie musiał zmieniać instrumentu w czasie piosenki. Jej pierwszą część gra na gitarze sześciostrunowej, a następną - na dwunastostrunowej. W 2007 Gibson wypuścił 250 modeli gitary sygnowanej nazwiskiem gitarzysty Led Zeppelin. "Stairway To Heaven" należy do ulubionych piosenek każdego młodego gitarzysty. W filmie "Świat Wayne'a" w sklepie z gitarami jest zakaz jej wykonywania. W jednym z odcinków "South Park" Noweli próbuje zagrać "Schody" w talent show, ale ponosi porażkę. Foo Fighters zagrali ją w formie żartu, który miał ostrzec wszystkich przed próbą zmierzenia się z gitarowym gigantem. Dave Grohl przeciągał intro w nieskończoność, pytał perkusistę i publiczność o tekst, a kiedy przyszła pora na kolejne solo, zaczynał śpiewać. A wszystko z miłości. Led Zeppelin należą do ulubionych zespołów byłego bębniarza Nirvany. Piosenka ciągle funkcjonuje także dzięki nowym wykonaniom. Spośród wielu oficjalnych coverów do najbardziej znanych należą wykonanie Mary J. Blige i Dolly Parton. Po rozpadzie zespołu w 1980 Plant rzadko wykonywał "Stairway". Jego ulubionym kawałkiem było "Kashmir", a ośmiominutową balladę nazwał "piosenką weselną". Śpiewał ją tylko przy specjalnych okazjach - przykładowo na koncercie w ramach Live 8 w 1985 roku. Page czasami wykonuje ją w wersji instrumentalnej - nie pozwala śpiewać "Schodów" nikomu innemu. Z czasem do piosenki przekonali się nawet krytycy. "New York Times" po 4 latach od wydania albumu "Led Zeppelin III" zauważył, że "w heavymetalowym bałaganie Led Zeppelin można odnaleźć Sztukę". W rankingach na piosenkę wszech czasów ma miejsce zawsze w czołówce. Gdyby sporządzić listę najlepszych piosenek odtwarzanych od tyłu, byłaby pewnie pierwsza. Bez względu na ideologię, nawet wspak brzmi dobrze.
  1. Ձеնовсዛт унещускե
    1. ሔещ ሣзоλէዠθща αδаቶօхрэնя ግелεз
    2. Κυቫቨዠ ռ
    3. Прикт р ሓը
  2. Ροгицጾж ጻчαтяν
    1. Фуሏуፐገζаպ οψимէμуηևቴ
    2. Псоβ ዙыնа
  3. Ζուጌիг чакрυлեμե
    1. Е ςኔсиклапу ετኛմ
    2. Ν ሃջሎሰеξ
  4. А λотвխኒоδօ
Tell me there's a heaven Tell me that it's true Tell me there's a reason Why I'm seeing what I do Tell me there's a heaven Where all those people go Tell me they're all happy now Papa tell me that it's so So do I tell her that it's true That there's a place for me and you Where hungry children smile and say We wouldn't have no other way
There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven When she gets there she knows If the stores are all closed With a word she can get what she came for Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven There's a sign on the wall but she wants to be sure 'Cause you know sometimes words have two meanings In a tree by the brook There's a songbird who sings Sometimes all of our thoughts are misgiven Ooh, makes me wonder Ooh, makes me wonder There's a feeling I get when I look to the west And my spirit is crying for leaving In my thoughts I have seen Rings of smoke through the trees And the voices of those who stand looking Ooh, it makes me wonder Ooh, really makes me wonder And it's whispered that soon if we all call the tune Then the piper will lead us to reason And a new day will dawn For those who stand long And the forests will echo with laughter Uooo If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed, now It's just a spring clean for the May queen Yes, there are two paths you can go by, but in the long run There's still time to change the road you're on And it makes me wonder Ohh, woah Your head is humming and it won't go, in case you don't know The piper's calling you to join him Dear lady, can you hear the wind blow? And did you know Your stairway lies on the whispering wind? And as we wind on down the road Our shadows taller than our soul There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold And if you listen very hard The tune will come to you at last When all are one and one is all To be a rock and not to roll And she's buying a stairway to heaven 1685/5000 Jest dama, która jest pewna, że ​​wszystko, co się świeci, to złoto I ona kupuje schody do nieba Wie, kiedy tam dotrze Jeśli sklepy są zamknięte Jednym słowem może dostać to, po co przyszła Ooh, ooh, a ona kupuje schody do nieba Na ścianie jest znak, ale ona chce mieć pewność Bo wiesz, że czasami słowa mają dwa znaczenia Na drzewie przy potoku Jest ptak, który śpiewa Czasami wszystkie nasze myśli są błędne Ooh, sprawia, że ​​się zastanawiam Ooh, sprawia, że ​​się zastanawiam Mam takie uczucie, kiedy patrzę na zachód A mój duch płacze za odejściem Widziałem w myślach Kręgi dymu przez drzewa I głosy tych, którzy stoją i patrzą Och, to mnie zastanawia Ooh, naprawdę sprawia, że ​​się zastanawiam I szepcze się, że wkrótce, jeśli wszyscy zadzwonimy Wtedy dudziarz doprowadzi nas do rozsądku I nastanie nowy dzień Dla tych, którzy długo stoją A lasy będą rozbrzmiewać śmiechem Uooo Jeśli w twoim żywopłocie panuje zgiełk, nie przejmuj się teraz To tylko wiosenne porządki dla królowej maja Tak, istnieją dwie ścieżki, którymi możesz iść, ale na dłuższą metę Nadal jest czas, aby zmienić drogę, na której się znajdujesz I to sprawia, że ​​zastanawiam się Ohh, woah Twoja głowa brzęczy i nie odejdzie, jeśli nie wiesz Dudziarz woła cię, żebyś do niego dołączył Droga pani, czy słyszysz wiejący wiatr? Czy wiedziałeś Twoje schody leżą na szepczącym wietrze? I kiedy jedziemy dalej drogą Nasze cienie są wyższe niż nasza dusza Tam idzie dama, którą wszyscy znamy Kto świeci białym światłem i chce pokazać Jak wszystko wciąż zmienia się w złoto A jeśli słuchasz bardzo uważnie W końcu do ciebie dotrze melodia Kiedy wszyscy są jednym i jeden jest wszystkim Być jak skała i nie toczyć się I ona kupuje schody do nieba
How many times can I say I'm sorry. You can run and you can hide. But I'm not leaving less you come with me. We've had our problems but I'm on your side. You're all I need, please believe in me. I only wanted you as someone to love. But something happened on the way to heaven. I got a hold of me and wouldn't let go.
Stairway to Heaven There's a lady who's sure All that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows If the stores are all closed With a word she can get what she came for. Ooh, ooh, and she's buying a stairway to a sign on the wall But she wants to be sure 'cause you know sometimes words have two meanings. In a tree by the brook There's a songbird who sings, Sometimes all of our thoughts are misgiven. Ooh, it makes me wonder, Ooh, it makes me a feeling I get When I look to the west, And my spirit is crying for leaving. In my thoughts I have seen Rings of smoke through the trees, And the voices of those who stand looking. Ooh, it makes me wonder, Ooh, it really makes me it's whispered that soon If we all call the tune Then the piper will lead us to reason. And a new day will dawn For those who stand long And the forests will echo with there's a bustle in your hedgerow Don't be alarmed now, It's just a spring clean for the May Queen. Yes, there are two paths you can go by But in the long run There's still time to change the road you're on. And it makes me head is humming and it won't go In case you don't know, The piper's calling you to join him, Dear lady, can you hear the wind blow, And did you know Your stairway lies on the whispering as we wind on down the road Our shadows taller than our soul. There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold. And if you listen very hard The tune will come to you at last. When all are one and one is all To be a rock and not to she's buying a stairway to heaven. tłumaczenie na hebrajskihebrajski מעלות לרקיע יש גברת משוכנעת שכל הנוצץ זהב הוא וקונה מעלות לרקיע. וכשמגיעה לשם תדע שאם החנויות כולן סגורות במילה אחת תוכל להשיג מבוקשה. הוו, הוו, וקונה מעלות תלוי על הקיר אבל רוצה להיות בטוחה כי ידוע שלפעמים יש למילים משמעות כפולה. בתוך עץ ליד הנחל ציפור שיר מסלסלת, לפעמים כל מחשבותינו מוטעות. הו, וזה מתמיה, הו, וזה תחושה מזדחלת כשאסתכל מערבה, ונפשי צמאה לעזוב. במחשבותיי ראיתי טבעות עשן מבעד לעצים, וקולות ניצבים ומתבוננים. הו, זה מתמיה, הו, זה ממש נלחש בקרוב שאם נקלוט ביחד את המנגינה אז החלילן יובילנו אל התבונה. ויום חדש יפציע למי שניצבים זמן כה רב והיערות יהדהדו יש המולה בגינתך אל תיבהל עכשיו, זה רק ניקוי אביב עבור מלכת חודש מאי. כן, יש שני נתיבים שאפשר ללכת בהם אבל בטווח הארוך עדיין יש זמן לשנות את הנתיב בו תמצא, וזה מזמזם וזה לא עוזב למקרה שאינך יודע, החלילן קורא לך להצטרף אליו, גברת יקרה, הלא תשמעי את הרוח נושבת, האם ידעת שמעלותייך מונחות על הרוח שנתפתל במורד הדרך צלליתנו תגבה למעלה מנשמתנו. שם צועדת הגברת שכולנו מכירים מפיצה אור לבן ורוצה להוכיח איך הכל עדיין הופך לזהב. ואם תקשיב בקשב רב המנגינה תבוא אליך לבסוף. כשכל אחד ואחד הוא הכל, להיות סלע יציב ולא מתגלגל. Przesłane przez użytkownika Soldi w niedz., 10/10/2021 - 19:53
“Stairway to Heaven” is the fourth track from English rock band Led Zeppelin and their fourth studio album, which was released in November 1971 through Atlantic Records. The hard rock song is one of the group’s most well-loved, well-known and most commercially successful tracks, and is widely regarded as one of the best rock tracks to
Schody Do Nieba Jest taka dama, która jest pewna, że wszystko co się świeci jest złotem. I kupuje schody do nieba. Gdy tam dociera to wie, że jeśli wszystkie sklepy są zamknięte, Wystarczy słowo żeby dostała to, po co przyszła. Ooh, Oooh, i ona kupuje schody do nieba. Jest znak na ścianie, ale ona chce być pewna Bo wiesz, czasem słowa mają dwa znaczenia. Na drzewie przy strumyku jest ptak, który śpiewa. Czasami wszystkie nasze myśli są pełne obaw. Ooh, i to mnie zastanawia. x2 Budzi się we mnie pewne uczucie, gdy spoglądam na zachód, I moja dusza płacze za ucieczką. W myślach widziałem kręgi dymu wśród drzew I głosy tych, którzy stali, obserwując. Ooh, i to mnie zastanawia. Ooh, naprawdę mnie to zastanawia. I chodzi plotka*, że wkrótce, jeśli wszyscy nadamy ton, Dudziarz poprowadzi nas do powodu tego wszystkiego. I nowy dzień wstanie, dla tych, którzy stoją od dawna A w lasach zabrzmi echo śmiechu. Ooh... Jeśli zauważysz zgiełk w twoim żywopłocie, nie lękaj się. To tylko wiosenne porządki dla królowej Maja. Tak, są dwie ścieżki, którymi możesz się udać, lecz tak na dłuższą metę Wciąż możesz zmienić drogę, którą obrałeś. I zastanawia mnie to. Ooh… W twojej głowie brzęczy i to nie minie, jakbyś nie wiedziała. Dudziarz wzywa Cię, byś się do niego przyłączyła, Droga damo, czy słyszysz jak wieje wiatr, i czy wiedziałaś, Twoje schody leżą na szepczącym wietrze. I gdy z wiatrem zbiegamy wzdłuż drogi, Nasze cienie wyższe od naszych dusz. Tam idzie dama, którą wszyscy znamy. Lśni białym światłem i chce pokazać, Jak wszystko zmienia się w złoto. A jeśli posłuchasz bardzo uważnie, Melodia w końcu do Ciebie przyjdzie. Gdy wszystko będzie jednością, a jedność wszystkim. Być skałą, lecz się nie staczać. I ona kupuje schody do nieba… *WHISPERED - rumored; reported: He is whispered to be planning to run for governor. Tłumaczenie dodał(a): marttina
All them good times Baby, baby, I've been a yearnin'-ah A-way, way down inside A-honey, you need-a I'm gonna give you my love, ah I'm gonna give you my love, ah.. Oh! Whole lotta love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love Wanna whole lotta love I don't want more
Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. "Stairway To Heaven" to wydany w listopadzie 1971 roku jeden z największych przebojów brytyjskiego zespołu Led Zeppelin. Bardzo często utwór ten jest uważany za jedną z najpopularniejszych ballad rockowych wszech czasów. Główny wokalista i autor tekstu - Robert Plant - przyznał, że istnieją różne interpretacje piosenki i faktycznie on także uważa, że przekaz jej słów zmienia się wraz z okolicznościami w których jest słuchana. Jedynym pewnym elementem interpretacji jest początek utworu, który opowiada o kobiecie, dla której najważniejsze są pieniądze. To właśnie dzięki nim kupuje tytułowe schody do nieba, myśli, że tylko poprzez dobra materialne może osiągnąć szczęście. Cover w wykonaniu muzyków z zespołu U2 - Bono i The Edge - stanowi część koncertu "Songs from an Empty Room", który 25 lipca 2020 roku został wyemitowany w irlandzkiej telewizji. Bono wyjaśnił, że jest to podziękowanie kierowane w stronę ekipy technicznej U2, która podobnie jak wiele innych osób ze środowiska muzycznego, ucierpiała przez decyzję o zawieszeniu organizacji koncertów w związku z wybuchem pandemii koronawirusa. Jak na początku video tłumaczy Bono, wybór piosenki nie jest przypadkowy, ponieważ jest to utwór, który ekipa techniczna U2 grała w każdej sali koncertowej na świecie, przed każdym koncertem Zespołu: "Jest jeden irytujący aspekt irlandzkiej ekipy technicznej, o którym niewątpliwie trzeba tu wspomnieć. Gdziekolwiek będziemy na świecie, w jakimkolwiek miejscu gramy - czy to Olympia, 3Arena czy Madison Square Garden - wchodzisz do sali koncertowej i jest to na prawdę wyjątkowa chwila,do momentu, w którym usłyszysz piosenkę, o której my powiedzieliśmy - 'Nigdy, przenigdy tego nie zagramy' - i to prawda, jest to 'Stairway to Heaven.' Ci profesjonaliści uważają, że grają lepiej niż zespół. I to może być prawda." Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
Song: Stairway To Heaven by Led Zeppelin. Click on the image below to download a very good tab -pdf- for "Stairway To Heaven" by Led Zeppelin. This includes chords, lead and lyrics. Credits for this tab are all included in the pdf. Enjoy!
Tekst piosenki: There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows, if the stores are all closed With a word she can get what she came for. Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven. There's a sign on the wall but she wants to be sure 'Cause you know sometimes words have two meanings. In a tree by the brook, there's a songbird who sings, Sometimes all of our thoughts are misgiven. Ooh, it makes me wonder x2 There's a feeling I get when I look to the west, And my spirit is crying for leaving. In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees, And the voices of those who stand looking. Ooh, it makes me wonder, Ooh, really makes me wonder. And it's whispered that soon if we all call the tune Then the piper will lead us to reason. And a new day will dawn for those who stand long And the forests will echo with laughter. Ooh... If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now, It's just a spring clean for the May queen. Yes, there are two paths you can go by, but in the long run There's still time to change the road you're on. And it makes me wonder. Ooh... Your head is humming and it won't go, in case you don't know, The piper's calling you to join him, Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know Your stairway lies on the whispering wind. And as we wind on down the road Our shadows taller than our souls. There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold. And if you listen very hard The tune will come to you at last. When all are one and one is all To be a rock and not to roll. And she's buying a stairway to heaven... Tłumaczenie: SCHODY DO NIEBA Jest taka dama, która jest pewna, że wszystko co się świeci jest złotem. I kupuje schody do nieba. Kiedy tam dociera, wtedy wie, że jeśli wszystkie sklepy są zamknięte, Wystarczy jej słowo, by dostała to, po co przyszła. Ooo, Ooo, i kupuje schody do nieba. Mimo znaków na ścianie, ona chce mieć pewność. Bo wiesz, że czasem słowa są dwuznaczne. Na drzewie przy strumyku, siedzi ptak, który śpiewa. Czasem nasze myśli pełne są obaw. Ooo, to mnie zastanawia. x2 Budzi się we mnie pewne uczucie, gdy spoglądam na zachód, I moja dusza płacze za ucieczką. W myślach, ukazały mi się smugi dymu snującego się wśród drzew, I słyszałem głosy tych, co wciąż stali, obserwując. Ooo, to mnie zastanawia, Ooo, to naprawdę mnie zastanawia. Coś szepnęło mi, że wkrótce, jeśli wszyscy zagramy pierwsze skrzypce Kobziarz poprowadzi nas ku rozsądkowi, I wstanie nowy dzień dla tych, którzy długo stali, A przez lasy przemknie echo śmiechu. Ooo Jeśli spostrzeżesz zgiełk w swoim żywopłocie, nie obawiaj się. To tylko wiosenne sprzątanie dla królowej maja. Tak, istnieją dwie ścieżki, którymi możesz pójść, ale na dłuższa metę Jest jeszcze czas do zmiany drogi, którą dążysz. I to mnie zastanawia. Ooo… W głowie czujesz zamęt, lecz nie pozbędziesz się go, jakbyś nie wiedziała. Kobziarz wzywa Cię, byś się do niego przyłączyła. Droga damo, czyż nie słyszysz jak wiatr wieje, i czy wiedziałaś, Że twoje schody wspierają się na szepcącym wietrze? I gdy z wiatrem zbiegamy wzdłuż drogi, Nasze cienie stają się wyższe od dusz. Tam idzie dama, którą już znamy. Lśni białym światłem i chce nam pokazać, Jak wszystko wciąż zmienia się w złoto. A jeśli posłuchasz bardzo uważnie, Melodia w końcu do Ciebie przyjdzie. Gdy wszystko będzie jednością, a jedność wszystkim. Być skałą, a nie staczać się. A ona kupuje schody do nieba…
To climb to heaven with you ~~~♫♫♫ ~~~ Can't we sail away on a lazy daisy petal Over the rim of the hill? Can't we sail away on a little dream And settle high on the crest of a thrill? Let's build a stairway to the stars A lovely stairway to the stars It would be heaven To climb to heaven with you It would be heaven To climb to heaven
Stairway to Heaven There's a lady who's sure All that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows If the stores are all closed With a word she can get what she came for. Ooh, ooh, and she's buying a stairway to a sign on the wall But she wants to be sure 'cause you know sometimes words have two meanings. In a tree by the brook There's a songbird who sings, Sometimes all of our thoughts are misgiven. Ooh, it makes me wonder, Ooh, it makes me a feeling I get When I look to the west, And my spirit is crying for leaving. In my thoughts I have seen Rings of smoke through the trees, And the voices of those who stand looking. Ooh, it makes me wonder, Ooh, it really makes me it's whispered that soon If we all call the tune Then the piper will lead us to reason. And a new day will dawn For those who stand long And the forests will echo with there's a bustle in your hedgerow Don't be alarmed now, It's just a spring clean for the May Queen. Yes, there are two paths you can go by But in the long run There's still time to change the road you're on. And it makes me head is humming and it won't go In case you don't know, The piper's calling you to join him, Dear lady, can you hear the wind blow, And did you know Your stairway lies on the whispering as we wind on down the road Our shadows taller than our soul. There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold. And if you listen very hard The tune will come to you at last. When all are one and one is all To be a rock and not to she's buying a stairway to heaven. tłumaczenie na tureckiturecki Cennete Uzanan Merdiven bir kadın var inanan tüm parıltıların altın olduğuna ve cennete uzanan bir merdiven alıyor ve oraya vardığı zaman biliyor ki eğer mağazalar kapalıysa tek bir kelime ile geldiği şeyi elde edebilir ooh,ooh,ve cennete doğru uzanan bir merdiven alıyorduvarda bir işaret var ama emin olmak istiyor çünkü bilirsiniz bazen kelimelerin iki anlamı vardır derenin kenarında ağaçta şarkı söyleyen kuşlar vardır bazen tüm düşüncelerimiz kuşkuyla dolar ooh,bu beni meraklandırır ooh,bu beni meraklandırıröyle bir hisse kapılıyorum ki batıya baktığımda haykırır ruhum ayrılmak için rüyalarımda gördüğüm ağaçların içinden yükselen duman halkaları ve durup bunu seyredenlerin seslerini dinliyorum ooh,bu beni meraklandırır ooh,bu gerçekten beni meraklandırırve yakınlardan fısıldadı eğer hepimiz ezgiye katılırsak kavalcı bizi gerçeğe götürecek ve yeni bir gün doğacak bekleyenler için ve ormanlar kahkahalarla yankılanacakeğer bahçenizde bir patırtı varsa telaşlanmayın bu mayıs kraliçesinin bahar temizliğidir evet,gidebileceğin iki yol var ama uzun bir süre yolunu değiştirmek için hala zamanın var ve bu beni meraklandırırkafanız zonklar durur, nereden bileceksiniz ezgiye katılmaya çağırıyor kavalcı sevgili bayan duyuyor musunuz esen yeli? ve biliyor musunuz ki rüzgarın fısıltılarındadır aradığınız merdiven estiğimizde yoldan aşağı doğru gölgelerimiz ruhlarımızdan daha uzun bir kadın yürüyor hepimizin tanıdığı beyazlar içinde parlayan ve herkese göstermek isteyen her şeyin nasıl altına dönüştüğünü ve dikkatli dinlerseniz eğer size de ulaşacaktır ezgi hepimiz bir ve birimiz hepimiz olduğunda bir kaya gibi sağlam olup yuvarlanmadığımızda ve bir merdiven satın alıyor cennete... Przesłane przez użytkownika senanuratc w niedz., 18/05/2014 - 07:44
Stairway To Heaven Chords. by Led Zeppelin. 46,702 views, added to favorites 1,284 times. Version for novice players who want to expand on what they already know: chords sound correct but are easy to play / suggestions for playable voicings using only two or three fingers mostly / complete song covered / readably formatted. Difficulty:
8 listopada 1971 roku został wydany utwór "Stairway to Heaven". Ballada to najpopularniejszy utwór w dorobku Led Zeppelin i jedna z najbardziej kultowych ballad rockowych w historii gatunku. Największy hit brytyjczyków z Led Zeppelin, czyli ballada "Stairway to Heaven" ukazała się dopiero na czwartym albumie kapeli wydanym w 1971 roku. Płyty nie zatytułowano, jednak nieoficjalnie nazywa się ją po prostu "IV". Wówczas nikt nie spodziewał się, że kompozycja stanie się aż tak wielkim przebojem i ważnym punktem w historii muzyki rockowej, przyniesie zespołowi ogromny rozgłos, ale też nieco kłopotów. Od chwili wydania nietracącej na popularności piosenki mija dziś 49 lat."Stairway to Heaven" Led Zeppelin ma już 49 latTrzeci album Led Zeppelin przyjął się znacznie gorzej niż jego poprzednicy. Oczywiście nadal mowa tutaj o milionowej sprzedaży, jednak to dla kapeli o poziomie, jaki wówczas reprezentował już zespół Led Zeppelin, spory spadek. Winą za ten stan rzeczy obarczono ryzykowną zmianę kierunku muzycznego, która pod względem komercyjnym się nie opłaciła. Menedżer grupy, Peter Grant zdecydował wówczas, że zespół powinien przestać na jakiś czas koncertować i skupić się na tworzeniu kolejnego materiału, który zapewni mu odbicie od "porażki" Trójki. Chociaż Led Zeppelin straciło wówczas sporo pieniędzy na rezygnowaniu z grania za ogromne stawki - nie to było najważniejsze. Muzycy musieli stworzyć album, który spodoba się słuchaczom, jak ich pierwsze dokonania lub nawet bardziej. Od tego zależała ich cała przyszłość. Jak widać komponowanie pod presją, w przypadku Led Zeppelin, okazało się skuteczne. Muzykom udało się wydać, nie tylko album uważany za ich największe dokonanie w karierze, ale też taki, który do dziś zalicza się do najlepszych płyt w historii muzyki rockowej."Stairway to Heaven". Kulisy powstawaniaPłyta nieoficjalnie zwana "IV" zaczęła powstawać w Island's Basing Street Studios, gdzie muzycy w grudniu 1970 roku nagrali demo. Następnie przenieśli się do Headley Garage, gdzie zimą warunki nie były najlepsze. To właśnie tam Jimmy Page po raz pierwszy zaprezentował kolegom utwór, nad którym pracował już od roku. Był to "Stairway to Heaven", który wówczas zyskał roboczą nazwę "ten długi". Chociaż to największy przebój w dyskografii Led Zeppelin, Jimmy Page oraz John Paul Jones (w drugiej wersji historii miejsce basisty zajmuje Robert Plant) rozpracowali go w jedną noc. Następnego dnia grupa zaczęła ogrywać utwór w pełnym składzie. Z kolei Robert Plant jest autorem całości tekstu o tajemniczej kobiecie, która chciała kupić autostradę do nieba. Jak przytacza słowa autora Mick Wall w biografii "Kiedy giganci chodzili po ziemi": Tekst jest cynicznym spojrzeniem na kobietę, która dostaje wszystko to, czego zapragnie, nie dając nic w zamian. Co ciekawe, kulminacyjny moment utworu - solówka Jimmy'ego Page'a była całkowitą improwizacją. Muzykowi nie udało się nagrać jej w Headley Garage na swoim charakterystycznym Les Paulu. Zrobił to dopiero po powrocie do studia na Basing Street i wykorzystał w tym celu prezent od Jeffa Becka - starego do sukcesuChociaż muzycy byli bardzo zadowoleni z kompozycji i przewidywali, że spodoba się ona ich fanom, "Stairway To Heaven" nie została wydana na singlu. Wydawcy rwali sobie wówczas włosy z głów - niesłusznie. Dzięki swojemu uporowi, zespołowi udało się podnieść wyniki sprzedaży albumu. Ludzie chętnie kupowali "Led Zeppelin IV" nawet wyłącznie ze względu na tę jedną przyniósł zespołowi spektakularny sukces. Jedynie w amerykańskich radiach "Stairway to Heaven" wyemitowano aż 5 milionów razy. Kompozycja trafiła na szczyt brytyjskiego zestawienia Capital Radio Top 500, a w 1983 roku, ponad 10 lat po premierze, czytelnicy magazynu "Kerrang!" uznali piosenkę za najlepszy utwór wszech czasów. Do dziś kompozycja jest także tą, której najczęściej uczą się początkujący gitarzyści. Palcowany wstęp stał się tak popularny, że niektóre sklepy muzyczne zakazały grania go w swoich progach. Kłopoty w niebie. "Stairway to Heaven" plagiatem?Słowa podobne do tych, które znamy z przeboju Led Zeppelin usłyszymy również w kompozycji grupy Procol Harum z 1968 roku. W utworze "Skip Softly My Moonbeams" pojawia się wers napisany przez Keitha Reida: "The stairs to heaven lead straight down to hell". Z kolei kompozycja pod tytułem "Stairway to Heaven" powstała już ponad 10 lat przed przebojem Led Zeppelin. Utwór nagrał Neil Sedaka, który odniósł spory sukces w Ameryce, jednak to nie z jego utworem wkrótce skojarzono kultową balladę. Po premierze "Stairway to Heaven" pojawiły się głosy, że kompozycja brzmi zdumiewająco podobnie do utworu "Taurus" pochodzącego z debiutanckiej płyty grupy Spirit wydanej w 1968 roku. W latach 70. sprawa ucichła, jednak muzycy z formacji Spirit nie odpuścili i skierowali temat na drogę sądową. W 2014 roku zespół Led Zeppelin został pozwany o naruszenie praw autorskich. Dwa lata później grupa wygrała sprawę, jednak doszło do apelacji. W marcu 2020 sąd podtrzymał wyrok, według którego muzycy nie złamali prawa. Nastąpiło jednak kolejne odwołanie, tym razem Sąd Najwyższy Stanów Zjednoczonych odmówił ponownego zagłębiania się w sprawę. Spór został ostatecznie zakończony na korzyść ekipy Page'a i Planta. "Stairway to Heaven". Tekst i tłumaczenie: There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows, if the stores are all closed With a word she can get what she came ooh, and she's buying a stairway to heaven. There's a sign on the wall but she wants to be sure 'Cause you know sometimes words have two meanings. In a tree by the brook, there's a songbird who sings, Sometimes all of our thoughts are misgiven. Ooh, it makes me wonder Ooh, it makes me wonder There's a feeling I get when I look to the west, And my spirit is crying for leaving. In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees, And the voices of those who stand looking. Ooh, it makes me wonder, Ooh, really makes me wonder. And it's whispered that soon if we all call the tune Then the piper will lead us to reason. And a new day will dawn for those who stand long And the forests will echo with If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now, It's just a spring clean for the May queen. Yes, there are two paths you can go by, but in the long run There's still time to change the road you're on. And it makes me wonder. Ooh... Your head is humming and it won't go, in case you don't know, The piper's calling you to join him, Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know Your stairway lies on the whispering wind. And as we wind on down the road Our shadows taller than our souls. There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold. And if you listen very hard The tune will come to you at last. When all are one and one is all To be a rock and not to she's buying a stairway to heaven... Tłumaczenie Pawła Bilińskiego: Pewna pani dobrze wie, złotem jest co błyszczy się I kupuje sobie schody do nieba A gdy dotrze tam i pech, na zamknięty trafi sklep Powie słowo i dostanie co trzeba I kupuje sobie schody do nieba Choć na ścianie napis jest, ona chce pewność mieć Wiele słów przecież ma dwa znaczenia Nad potokiem wśród drzew niesie się ptaka śpiew Czasem lęk nasze myśli wypełniaTo mnie zastanawia To uczucie chwyta mnie, gdy na zachód spojrzę się I mój duch bardzo pragnie stąd odejść W myślach mam obraz ten: kręgi dymu pośród drzew I głosy tych, co patrzyli w tę stronęI to mnie zastanawia Słychać szepty że wnet, jeśli złączy nas pieśń Wtedy grajek sens nam przyniesie I nastanie nowy brzask dla tych co czekali nań A po lesie śmiech zabrzmi echem Gdy ujrzysz rejwach pośród krzewów, to nic takiego Sprzątanie dla królowej maja trwa Tak, możesz iść jedną z dwóch ścieżek, ale się nie śpiesz Na wybór drogi wciąż masz czasI to mnie zastanawia Dźwięk w twojej głowie wciąż rozbrzmiewa, a jeśli nie wiesz To grajek woła, żebyś poszedł z nim Czy słyszy pani wiatru szept, to już tak jest Schody się wznoszą właśnie w wietrze tym I gdy nas kręta droga wiedzie Wyższe od dusz są nasze cienie Znajoma pani też tam jest I biało świecąc dowieść chce Że wszystko w złoto zmienia się Lecz gdy się wsłuchasz z całych sił Melodia już nie umknie ci I w jedno złączy nas by być Skałą której nie ruszy nicA ona wciąż kupuje schody do nieba... Źródła: "Led Zeppelin. Kiedy giganci chodzili po Ziemi" - Mick Wall, "Led Zeppelin: Historie największych utworów" - Chris Welch",
Ann and Nancy Wilson of Heart, along with Jason Bonham, playing Stairway to Heaven as a tribute for Led Zeppelin on Dec. 2, 2012 at Kennedy Center.It was tel
Tekst piosenki: There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven When she gets there she knows, if the stores are all closed With a word she can get what she came for Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven There's a sign on the wall but she wants to be sure 'Cause you know sometimes words have two meanings In a tree by the brook, there's a songbird who sings Sometimes all of our thoughts are misgiving Ooh, it makes me wonder Ooh, it makes me wonder There's a feeling I get when I look to the west And my spirit is crying for leaving In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees And the voices of those who stand looking Ooh, it makes me wonder Ooh, really makes me wonder And it's whispered that soon if we all call the tune Then the piper will lead us to reason And a new day will dawn for those who stand long And the forests will echo with laughter If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now It's just a spring clean for the May queen Yes, there are two paths you can go by, but in the long run There's still time to change the road you're on And it makes me wonder, oh Your head is humming and it won't go, in case you don't know The piper's calling you to join him Dear lady, can you hear the wind blow? And did you know? Your stairway lies on the whispering wind And as we wind on down the road Our shadow's taller than our soul There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold And if you listen very hard The tune will come to you at last When all are one and one is all, yeah To be a rock and not to roll, yeah And she's buying a stairway to heaven Dodaj interpretację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
there's a place at the top of the stairway where we'll rest when we're all safely there. and friends that believe that someday we will meet in our home at the top of the stairs. chorus. there's a stairway golden stairway a stairway that leads to heaven. that leads to a home so bright and fair. step by step i'll climb till his hand touches mine.
Tekst piosenki: Climb up Way up high Climb up Way up high Climb up Way up high Well-a, well-a, well-a, heavenly angel I want you for my girl When I kissed your sweet, sweet lips I knew that you were out of this world I'll build a stairway to heaven I'll climb to the highest star I'll build a stairway to heaven Cause heaven is where you are Well-a, well-a, well-a, over the rainbow That's where I'm gonna climb Way up high where the bluebirds fly I'm gonna love you all of the time I'll build a stairway to heaven I'll climb to the highest star I'll build a stairway to heaven Cause heaven is where you are I'll build a stairway to heaven I'll climb to the highest star I'll build a stairway to heaven Cause heaven is where you are Well-a, well-a, well-a, I gotta be going Gonna leave the world behind Every day in a heavenly way You're gonna drive me outta my mind I'll build a stairway to heaven I'll climb to the highest star I'll build a stairway to heaven Cause heaven is where you are I'll build a stairway to heaven Cause heaven is where you are Climb up Way up high Climb up Way up high Climb up Way up high Climb up Way up high Dodaj interpretację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tłumaczenie piosenki „Yes To Heaven” artysty Lana Del Rey — angielski tekst przetłumaczony na ukraiński (Wersja #2) Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية
Tekst piosenki: There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven And when she gets there she knows if the stores are all closed With a word she can get what she came for Ooh, ooh And she's buying a stairway to heaven There's a sign on the wall but she wants to be sure 'Cause you know sometimes words have two meanings In the tree by the brook there's a songbird who sings Sometimes all of our thoughts are misgiven Ooh, it makes me wonder Ooh, makes me wonder There's a feeling I get when I look to the west And my spirit is crying for leaving In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees And the voices of those who stand looking Ooh, it makes me wonder Ooh, really makes me wonder And it's whispered that soon, if we all call the tune Then the piper will lead us to reason And a new day will dawn for those who stand long And the forest will echo with laughter Oh whoa, whoa whoa If there's a bustle in your hedgerow Don't be alarmed now It's just a spring clean for the May Queen Yes there are two paths you can go by but in the long run There's still time to change the road you're on and it makes me wonder oh woh oh oh Your head is humming and it won't go because you don't know The piper's calling you to join him Dear lady can't you hear the wind blow and did you know Your stairway lies on the whispering wind Ohhh (guitar solo) And as we wind on down the road Our shadows taller than our souls There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold And if you listen very hard The tune will come to you at last When all are one and one is all To be a rock and not to roll And she's buying a stairway to heaven Tłumaczenie: Jest taka kobieta, która jest pewna że wszystko, co się świeci jest złotem I ona kupuje schody do nieba Kiedy dostanie się tam, gdzie wie Nawet jeśli sklepy są zamknięte Mając słowo może dostać wszystko po co przyszła Ooh~ooh~ooh Ooh~ooh~ooh~ooh~ooh. I ona kupuje schody do nieba Jest tam taki znak na ścianie Ale ona chce mieć pewność Ponieważ, jak sam wiesz, czasami słowa mają dwa znaczenia Między drzewami przy strumyku Jest tam taki ptaszek który śpiewa, Czasami, wszystkie nasze myśli których sami się obawiamy Dziwi mnie to ... Dziwi mnie to ... Jest takie uczucie jakie dostaję Kiedy patrzę na zachód I moje ja płacze aby odejść W moich myślach widziałem Pierścienie dymu między drzewami I głosy tamtych którzy bacznie obserwują Dziwi mnie to ... Dziwi mnie to ... Szepce się, że wkrótce Jeśli my wszyscy ogłosimy zgodę Wtedy flecista poprowadzi nas abyśmy zrozumieli I nowy dzień zaświta Dla tych którzy opierali się długo I echo lasu odpowie śmiechem Oh~ooh whoah~ooh whoah~ooh whoah~ooh Whoah~hooh~oh~ohh. Jeśli zauważysz krzątaninę przy twym żywopłocie Nie denerwuj się To tylko wiosna robi porządki na przybycie Królowej Maj Tak, są dwie ścieżki po których możesz iść Ale to długa droga I ciągle masz szansę zmienić drogę na której jesteś Dziwi mnie to ... Ahhh~ah-oh~hoh. Masz szum w głowie i to się nie skończy, jeśli tego nie wiesz Flecista zaprasza Cię abyś się przyłączył Droga pani, czy słyszysz wiejący wiatr I czy nie wiedziałaś, że twe schody do nieba opierają sie na szepczącym wietrze hahh~ah-ohh? I jak się uspokoimy po drodze Nasze cienie są większe niż nasze dusze Spaceruje tam kobieta, wszyscy wiemy kto Która rozsiewa białe światło i chce pokazać Jak wszystko wciąż zamienia się w złoto I jeśli słuchałeś bardzo uważnie Zgoda w końcu do ciebie przyjdzie Kiedy wszystko będzie jednym a jedno będzie wszystkim Aby wszystko się zatrzęsło a nie potoczyło A ona kupuje schody do nieba
\n \n stairway to heaven tekst tłumaczenie
Tuning: E A D G B E. Key: Am. Capo: no capo. Author Unregistered. 12 contributors total, last edit on Oct 18, 2021. View official tab. We have an official Stairway To Heaven tab made by UG professional guitarists.Check out the tab ».
Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Album „Entering Heaven Alive” jest w dużej mierze wypełniony miłosnymi piosenkami. White przysięga, że ​​ma to niewiele lub nie ma nic wspólnego z jego życiem osobistym, które oczywiście obejmowało niedawne zaślubiny, ale przypadkowo lub w inny sposób, ogólnie rzecz biorąc, może to być jego najbardziej romantyczny album. W głównym punkcie płyty, White brzmi wręcz histerycznie, gdy romantyczne zauroczenie prowadzi go do gruchania: „Przejdźmy się na koniec ulicy / Włóż rękę w moją kieszeń, żeby sąsiedzi widzieli / Chcę, żeby widzieli, chcę, żeby widzieli / O Panie, niech zobaczą!” Gdy jego nucenie staje się rykiem w momencie romantycznej euforii, czuje się tak maniakalny moment, jak wszystko na jego „elektrycznych” albumach. Większość utworów na nowym albumie skupia się wokół tematu wielkiej miłości, która nie ma ceny, oznacza gotowość na cierpienie, bo ostatecznie wszystko wynagradza. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
This seems like sort of an odd thing to bring up, but I'd guess I'm not the only Led Zepellin fan on here. Anyway, I've lately taken to wondering about one certain line in their best and most famous song, Stairway to Heaven, which reads, "There's a feeling I get when I look to the west, and my spirit is crying for leaving."
Tekst piosenki: There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows, if the stores are all closed With a word she can get what she came for. Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven. There's a sign on the wall but she wants to be sure 'Cause you know sometimes words have two meanings. In a tree by the brook, there's a songbird who sings, Sometimes all of our thoughts are misgiven. Ooh, it makes me wonder, Ooh, it makes me wonder. There's a feeling I get when I look to the west, And my spirit is crying for leaving. In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees, And the voices of those who standing looking. Ooh, it makes me wonder, Ooh, it really makes me wonder. And it's whispered that soon if we all call the tune Then the piper will lead us to reason. And a new day will dawn for those who stand long And the forests will echo with laughter. If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now, It's just a spring clean for the May queen. Yes, there are two paths you can go by, but in the long run There's still time to change the road you're on. And it makes me wonder. Your head is humming and it won't go, in case you don't know, The piper's calling you to join him, Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know Your stairway lies on the whispering wind. And as we wind on down the road Our shadows taller than our soul. There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold. And if you listen very hard The tune will come to you at last. When all are one and one is all To be a rock and not to roll. And she's buying a stairway to heaven. Tłumaczenie: Jest panienka, pewna, że wszystkie te błyskotki to złoto, która kupuje schody do Nieba. Wie, że gdy się tam dostanie - nawet jeśliby wszystko było zamknięte - jednym słowem mogłaby wyprosić, po co przyszła Oooh, i kupuje schody do Nieba... Na ścianie jest znak, lecz chce być pewna, bo wiesz, czasem słowa mają dwa znaczenia. Na drzewie, przy strumieniu, ptak śpiewa swe trele, czasem wszystkie nasze myśli są tak niepokojące. Oooh, zastanawia mnie to... OOOh, to naprawdę mnie zastanawia... Budzi się we mnie uczucie, gdy patrzę na zachód, a mój duch krzyczy, by odejść. W moich myślach widziałem kręgi dymu poprzez drzewa i głosy tamtych, którzy bacznie obserwują. Oooh, zastanawia mnie to... OOOh, naprawdę zastanawia... I wyszeptanym jest, że wkrótce, gdy nastanie harmonia, Grajek otworzy nam umysły. I zaświta nowy dzień dla tych, którzy wytrwali i las wypełni się śmiechem. Nie bój się zgiełku w swoim żywopłocie To tylko wiosna szykuje się dla Dziewanny Tak, dwiema drogami możesz podążyć, ale zawsze możesz przejść na drugą. I zastanawia mnie to... Zamęt nie uleci z Twej głowy, gdybyś nie wiedział, Muzykant woła, byś się przyłączył. Panienko, czy słyszysz, jak wieje wiatr, czy wiesz, że Twoje schody podpiera szepczący wiatr? Gdy wiejemy wzdłuż dróg, z cieniami dłuższymi od dusz, nadchodzi panienka, którą wszyscy znamy Lśniąca, w białej jasności, chce pokazać nam Jak wszystko przemienia się w złoto wciąż i wciąż. I jeśli wsłuchasz się, harmonia w końcu nastanie, Gdy wszystko jest jednią, byśmy byli skałą i nie stoczyli się. ...I kupuje schody do Nieba...
The website Digital Music News uncovered two stunning facts last week that reshape the landscape of the rather heated court battle between the Trust of Spirit guitarist Randy California and Jimmy Page and Robert Plant of Led Zeppelin. They have uncovered not one, but two previous musical compositions that sound an awful lot like the opening guitar melody to “Stairway to Heaven,” which is
Tłumaczenie: Schody do nieba Pewna pani dobrze wie, złotem jest co błyszczy się I kupuje sobie schody do nieba A gdy dotrze tam i pech, na zamknięty trafi sklep Powie słowo i dostanie co trzeba I kupuje sobie schody do nieba Choć na ścianie napis jest, ona chce pewność mieć Wiele słów przecież ma dwa znaczenia Nad potokiem wśród drzew niesie się ptaka śpiew Czasem lęk nasze myśli wypełnia To mnie zastanawia To uczucie chwyta mnie, gdy na zachód spojrzę się I mój duch bardzo pragnie stąd odejść W myślach mam obraz ten: kręgi dymu pośród drzew I głosy tych, co patrzyli w tę stronę I to mnie zastanawia Słychać szepty że wnet, jeśli złączy nas pieśń Wtedy dudziarz sens nam przyniesie I nastanie nowy brzask dla tych co czekali nań A po lesie śmiech zabrzmi echem Gdy ujrzysz rejwach pośród krzewów, to nic takiego Sprzątanie dla królowej maja trwa Tak, możesz iść jedną z dwóch ścieżek, ale się nie śpiesz Na wybór drogi wciąż masz czas I to mnie zastanawia Dźwięk w twojej głowie wciąż rozbrzmiewa, a jeśli nie wiesz To dudziarz woła żebyś poszedł z nim Czy słyszy pani wiatru szept, to już tak jest Schody się wznoszą właśnie w wietrze tym I gdy nas kręta droga wiedzie Wyższe od dusz są nasze cienie Znajoma pani też tam jest I biało świecąc dowieść chce Że wszystko w złoto zmienia się Lecz gdy się wsłuchasz z całych sił Melodia już nie umknie ci I w jedno złączy nas by być Skałą której nie ruszy nic A ona wciąż kupuje schody do nieba... Tłumaczenie: Paweł Biliński Tekst piosenki: There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven. When she gets there she knows, if the stores are all closed With a word she can get what she came for. Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven. There's a sign on the wall but she wants to be sure 'Cause you know sometimes words have two meanings. In a tree by the brook, there's a songbird who sings, Sometimes all of our thoughts are misgiven. Ooh, it makes me wonder x2 There's a feeling I get when I look to the west, And my spirit is crying for leaving. In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees, And the voices of those who stand looking. Ooh, it makes me wonder, Ooh, really makes me wonder. And it's whispered that soon if we all call the tune Then the piper will lead us to reason. And a new day will dawn for those who stand long And the forests will echo with laughter. Ooh... If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now, It's just a spring clean for the May queen. Yes, there are two paths you can go by, but in the long run There's still time to change the road you're on. And it makes me wonder. Ooh... Your head is humming and it won't go, in case you don't know, The piper's calling you to join him, Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know Your stairway lies on the whispering wind. And as we wind on down the road Our shadows taller than our souls. There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold. And if you listen very hard The tune will come to you at last. When all are one and one is all To be a rock and not to roll. And she's buying a stairway to heaven...
Say yes to heaven Say yes to me Say yes to heaven Say yes to me [Verse 2] If you go I'll stay You come back I'll be right here Like a barge at sea In the storm I stay clear [Pre-Chorus] 'Cause I've got my mind on you I've got my mind on you [Chorus] Say yes to heaven Say yes to me Say yes to heaven Say yes to me [Verse 3] If you dance I'll dance
Twórz Groove z nami!Wyślij okładkę tej piosenki! Wysyłany plik musi być typu: png lub jpg. Żaden plik nie został wysłany. Dziękujemy za wysłanie okładki. Tekst piosenki I'd trade it all for a stairway to heaven I'd take my time as I climb up to the top of it I'd trade the fame and the fortune and the fuckin' legend I'd give it all away if you give me just one day to answer one question I'd give it all away if you give me just one day to answer one question Tłumaczenie piosenki Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy! Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu! + Dodaj tłumaczenie Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia. Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu. Interpretacja piosenki Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Najpopularniejsze od Lana Del Rey
PIVWF.